凉州词二首·其二

王翰

秦中花鸟已应阑,塞外风沙犹自寒。
夜听胡笳折杨柳,教人意气忆长安。

拼音

qín zhōng huā niǎo yǐ yīng lán,
sài wài fēng shā yóu zì hán。
yè tīng hú jiā zhé yáng liǔ,
jiào rén yì qì yì cháng ān。

注释

  1. 秦中:指关中地区,唐代都城长安所在地
  2. 阑:凋零、衰败
  3. 折杨柳:乐府曲名,多写离别之情
  4. 意气:此处指思乡之情
  5. 长安:唐代都城,今陕西西安

译文

长安的花鸟应该已经凋零,塞外的风沙却依然寒冷。
夜晚听着胡笳吹奏《折杨柳》,让人不禁怀念起长安的时光。

背景

  1. 创作时间:开元年间(713-741),与第一首为同期作品
  2. 地理背景:通过长安与塞外的对比,展现戍边将士的思乡之情
  3. 音乐元素:延续前首对边塞音乐的关注,从琵琶转向胡笳

赏析

  1. 艺术特色
  • 空间对照:秦中(内地)与塞外的气候差异
  • 感官描写:视觉(花鸟)与听觉(胡笳)的交织
  • 情感递进:从自然景物到音乐引发的乡愁
  1. 思想内涵
  • 表层:描写边塞苦寒与思乡之情
  • 深层:反映戍边将士的精神世界
  • 历史意义:展现盛唐边塞诗中的思乡主题
  1. 与前首关系
  • 共同构成完整的边塞生活画卷
  • 前首写战前豪情,此首写战后思乡
  • 都运用音乐意象(琵琶/胡笳)触发情感

评价

  1. 明代胡应麟《诗薮》:”王翰二作,前者壮,后者悲,合为边塞双绝”
  2. 清代沈德潜《唐诗别裁》:”‘忆长安’三字,说尽征人心事”
  3. 近代闻一多:”用最简练的对比,写出最深刻的乡愁”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容