越女词五首·其二

李白

吴儿多白皙,好为荡舟剧。
卖眼掷春心,折花调行客。

拼音

wú ér duō bái xī,hào wéi dàng zhōu jù。
mài yǎn zhì chūn xīn,zhé huā tiáo xíng kè。

注释

  1. 吴儿:吴地少女(古属吴越之地)
  2. 荡舟剧:划船嬉戏(剧:游戏)
  3. 卖眼:抛媚眼(《楚辞》”目眇眇兮愁予”演化)
  4. 调:挑逗(《史记》”调笑”用法)

译文

吴越少女大多肌肤雪白,
喜欢玩划船嬉戏的游戏。
她们眼波流转暗送秋波,
折下花枝挑逗过往行人。

背景

  1. 时间:开元十四年(726年)李白游历吴越
  2. 社会背景:
    • 反映唐代江南水乡民俗
    • 记录市井女子的自由风情
  3. 文学特点:
    • 南朝乐府风格的创新
    • 李白早期轻快诗风代表

赏析

  1. 艺术特色:
    • 动态捕捉:”荡””掷””调”的连续动作
    • 色彩映衬:白皙肤色与春花对比
    • 市井气息:打破传统闺秀形象
  2. 情感表达:
    • 前两句:客观描写
    • 后两句:主观感受
    • 展现诗人对市井生活的欣赏
  3. 结构分析:
    • 起:外貌特征
    • 承:行为特点
    • 转:表情细节
    • 合:互动场景

评价

  1. 宋代陆游:”‘卖眼’二字,写尽吴侬娇态。”
  2. 明代钟惺:”二十字中,有戏有谑,有光有色。”
  3. 清代沈德潜:”乐府遗响,唐人新变。”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容