沈下贤

杜牧

斯人清唱何人和,草径苔芜不可寻。
一夕小敷山下梦,水如环佩月如襟。

拼音

sī rén qīng chàng hé rén hé,cǎo jìng tái wú bù kě xún。
yī xī xiǎo fū shān xià mèng,shuǐ rú huán pèi yuè rú jīn。

注释

  1. 沈下贤​​:沈亚之,字下贤,中唐文人,诗风清冷,杜牧仰慕其才。
  2. ​​小敷山​​:浙江湖州名胜,沈亚之曾隐居于此。
  3. ​​环佩​​:玉饰撞击声(杜甫《咏怀古迹》“环佩空归月夜魂”),喻高洁。

译文

他那清越的诗章,如今有谁能够唱和?
旧居草径苔痕遍布,早已难觅踪迹。
唯有在小敷山下的梦境里,
溪水叮咚如他衣佩轻响,月色皎洁似他襟怀澄明。

背景

本诗作于唐宣宗大中五年(851年),杜牧任湖州刺史时。沈亚之卒已三十余年,诗人寻访其故居不遇,遂以梦境寄怀。诗中“水月”意象既写景,亦喻沈氏“水月镜花”般的孤高人格。

赏析

  1. 虚实相生​​
    (1)现实荒芜:“草径苔芜”写故居湮没,历史无情。
    (2)梦境永恒:“水佩月襟”将沈氏风神化为自然,超越时空。
  2. ​​通感妙喻​​
    听觉(环佩)、视觉(月色)、触觉(襟怀)交融,塑造立体化的文人形象。
  3. ​​双重致敬​​
    “清唱”既指沈亚之诗文,亦暗含杜牧对其“曲高和寡”命运的共鸣。

评价

  1. 当世评点​​
    温庭筠和诗云:“杜牧梦魂裁不得,沈郎文字掩新题。”(《温飞卿诗集》)
  2. ​​后世定位​​
    《唐诗品汇》评:“清空一气,神韵在玉溪(李商隐)之上。”

分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容