斯人清唱何人和,草径苔芜不可寻。
一夕小敷山下梦,水如环佩月如襟。
拼音
sī rén qīng chàng hé rén hé,cǎo jìng tái wú bù kě xún。
yī xī xiǎo fū shān xià mèng,shuǐ rú huán pèi yuè rú jīn。
注释
- 沈下贤:沈亚之,字下贤,中唐文人,诗风清冷,杜牧仰慕其才。
- 小敷山:浙江湖州名胜,沈亚之曾隐居于此。
- 环佩:玉饰撞击声(杜甫《咏怀古迹》“环佩空归月夜魂”),喻高洁。
译文
他那清越的诗章,如今有谁能够唱和?
旧居草径苔痕遍布,早已难觅踪迹。
唯有在小敷山下的梦境里,
溪水叮咚如他衣佩轻响,月色皎洁似他襟怀澄明。
背景
本诗作于唐宣宗大中五年(851年),杜牧任湖州刺史时。沈亚之卒已三十余年,诗人寻访其故居不遇,遂以梦境寄怀。诗中“水月”意象既写景,亦喻沈氏“水月镜花”般的孤高人格。
赏析
- 虚实相生
(1)现实荒芜:“草径苔芜”写故居湮没,历史无情。
(2)梦境永恒:“水佩月襟”将沈氏风神化为自然,超越时空。 - 通感妙喻
听觉(环佩)、视觉(月色)、触觉(襟怀)交融,塑造立体化的文人形象。 - 双重致敬
“清唱”既指沈亚之诗文,亦暗含杜牧对其“曲高和寡”命运的共鸣。
评价
- 当世评点
温庭筠和诗云:“杜牧梦魂裁不得,沈郎文字掩新题。”(《温飞卿诗集》) - 后世定位
《唐诗品汇》评:“清空一气,神韵在玉溪(李商隐)之上。”
请登录后查看评论内容