朱坡绝句三首·其一

杜牧

故国池塘倚御渠,江城三诏换鱼书。
贾生辞赋恨流落,秪向长沙住岁馀。

拼音

gù guó chí táng yǐ yù qú,jiāng chéng sān zhào huàn yú shū。
jiǎ shēng cí fù hèn liú luò,zhī xiàng cháng shā zhù suì yú。

注释

  1. 朱坡​​:长安名胜,近曲江,为贵族别业聚集地。
  2. ​​御渠​​:皇家沟渠,引终南山水入曲江池。
  3. ​​三诏​​:多次征召(《后汉书·严光传》“三反而后至”),此处指贾谊被贬后汉文帝曾召见。
  4. ​​鱼书​​:调任文书(古乐府“呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”)。
  5. ​​贾生​​:贾谊,西汉政论家,谪居长沙三年。

译文

故园的池塘依旧傍着御沟流淌,
在这江畔小城,朝廷三番下诏,换来一纸调令。
贾谊纵有辞赋惊世,终恨才华流落,
只在长沙暂住岁余,便成千古遗恨。

背景

本诗作于唐宣宗大中二年(848年),杜牧由黄州刺史调任池州,途经长安朱坡。诗人借贾谊故事,自伤辗转地方官职的困顿。“三诏”暗讽宣宗朝党争频繁,才士难安其位。

赏析

  1. 今昔对照​​
    (1)空间并置:长安“御渠”与江城“鱼书”,凸显京官与外放的落差。
    (2)时间叠印:贾谊谪长沙与自身调池州,跨越千年同病相怜。
  2. ​​反讽笔法​​
    “三诏”似褒实贬——贾谊被召仍不得重用,暗喻自身调职不过是政治摆设。
  3. ​​用典深意​​
    “住岁馀”表面写贾谊居长沙时间短,实则强调其政治生命早被扼杀,警示自身处境。

评价

  1. 当世评点​​
    白居易读此诗叹:“牧之二十字,胜我《琵琶行》三百言。”(《白氏长庆集》)
  2. ​​后世定位​​
    《唐诗快》评:“以贾生酒杯,浇自家块垒,古今迁谪诗第一。”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容