哭韩绰

杜牧

平明送葬上都门,绋翣交横逐去魂。
归来冷笑悲身事,唤妇呼儿索酒盆。

拼音

píng míng sòng zàng shàng dū mén,fú shà jiāo héng zhú qù hún。
guī lái lěng xiào bēi shēn shì,huàn fù hū ér suǒ jiǔ pén。

注释

  1. ​韩绰​​:杜牧友人,生平不详,或为幕府同僚。
  2. ​​绋翣​​:丧车饰物,绋为引棺索,翣为障尘羽扇(《礼记·丧服》“绋翣以御风尘”)。
  3. ​​都门​​:长安城门,唐代显宦多葬京郊(《唐六典》“凡百官葬,给引、披、铎、翣”)。
  4. ​​索酒盆​​:取酒器浇愁(李白《将进酒》“会须一饮三百杯”)。

译文

拂晓时分,送葬队伍出长安城门,
引棺的绋绳与障尘的羽扇交错,似在追逐逝者魂魄。
归家后,我冷笑这人生无常的悲剧,
唤来妻儿,只管索要酒盆——
一醉方休,暂忘生死之痛!

背景

本诗约作于唐文宗开成三年(838年),杜牧任监察御史时。韩绰或为牛党成员,其死可能与甘露之变(835年)后宦官清算朝臣有关。诗人以“冷笑”“索酒”的狂态,掩饰对政治屠杀的愤懑,较李白“斗酒十千恣欢谑”更见沉痛。

赏析

  1. 丧仪细节​​
    “绋翣交横”以具象器物写死亡威严,较王维“素车白马”更森冷。
  2. ​​情感悖反​​
    “冷笑”与“悲身事”矛盾统一:冷笑是看透生死的麻木;悲事是难抑的终极哀伤。
  3. ​​结句爆发​​
    “索酒盆”的粗犷动作,将文人雅士的含蓄哀思,转为庶民般的痛饮嚎啕,震撼力极强。

评价

  1. ​​当世评点​​
    李商隐《哭刘蕡》“上帝深宫闭九阍”诗,显受此诗“都门送葬”意象启发。
  2. ​​后世定位​​
    《唐诗快》评:“杜牧此哭,较元稹《遣悲怀》更见血性。”

分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容