共惜流年留不得,且环流水醉流杯。
无情红艳年年盛,不恨凋零却恨开。
拼音
gòng xī liú nián liú bù dé,qiě huán liú shuǐ zuì liú bēi。
wú qíng hóng yàn nián nián shèng,bù hèn diāo líng què hèn kāi。
注释
- 严恽:杜牧友人,皮日休称其“工于七字”。
- 流杯:曲水流觞(王羲之《兰亭集序》“引以为流觞曲水”),魏晋名士雅集习俗。
- 无情红艳:反用杜甫“可爱深红爱浅红”,刺花开不识时务。
译文
我们都惋惜似水流年无法挽留,
姑且环绕曲水,醉饮流觞。
那无情的花朵年年盛放,
我不恨它凋零飘落,却恨它当初为何要开放!
背景
本诗作于唐宣宗大中五年(851年),杜牧49岁,任湖州刺史时。时宣宗“小贞观”治象下,牛党得势却无建树。诗人借和落花诗,以“恨开”刺其早年依附牛党(如牛僧孺),终致抱负成空,较刘禹锡“玄都观里桃千树”更见悔意。
赏析
- 三“流”叠用
“流年—流水—流杯”:时间流逝;空间循环;人事徒劳,近李商隐“只是当时已惘然”。 - 反常立意
“不恨凋零恨开”:颠覆传统惜花主题;暗喻政治选择错误比失败更可悲。 - 双关讽刺
“红艳无情”:表面责花不解人意;深层刺牛党虚华无实。
评价
- 当世评点
皮日休《伤严恽》“杜牧落花句,千古绝唱也”。 - 后世定位
《唐诗快》评:“较李贺‘可怜日暮嫣香落’更进一层,直指本心。”
请登录后查看评论内容