不拣花朝与雪朝,五年从事霍嫖姚。
君缘接座交珠履,我为分行近翠翘。
楚雨含情皆有托,漳滨卧病竟无憀。
长吟远下燕台去,惟有衣香染未销。
拼音
bù jiǎn huā zhāo yǔ xuě zhāo,wǔ nián cóng shì huò piāo yáo。
jūn yuán jiē zuò jiāo zhū lǚ,wǒ wèi fēn háng jìn cuì qiào。
chǔ yǔ hán qíng jiē yǒu tuō,zhāng bīn wò bìng jìng wú liáo。
cháng yín yuǎn xià yàn tái qù,wéi yǒu yī xiāng rǎn wèi xiāo。
注释
- 梓州:今四川三台,李商隐曾任梓州幕府
- 霍嫖姚:霍去病,喻指幕主柳仲郢
- 珠履:指贵客
- 翠翘:女子首饰,指歌妓
- 漳滨:刘桢卧病处,诗人自比
- 燕台:黄金台,喻指幕府
译文
无论繁花似锦的春日清晨,还是白雪皑皑的寒冬拂晓,五年来我追随您这位当代霍去病,在幕府中尽心效劳。
您因接待贵客常与珠履之士交往,我因职务所限多近翠翘歌妓相邀。
楚雨含情,我的诗篇皆有所寄托,漳水之滨卧病,终究难遣寂寥。
如今长吟着离开这黄金台远去,唯有衣上沾染的墨香尚未消。
背景
此诗作于855年(唐宣宗大中九年),李商隐离开梓州幕府时寄给同僚之作。诗中回顾了五年幕府生涯,表达了诗人对仕途的失望和对文学价值的坚持。
赏析
- 幕府生涯的深情回顾
“五年从事”的概括与”花朝雪朝”的细节,展现了诗人对幕府岁月的复杂情感。 - 对比手法的巧妙运用
“君缘接座”与”我为分行”的对比,”楚雨含情”与”漳滨卧病”的映照,凸显了诗人的处境与心境。 - 典故运用的含蓄性
“霍嫖姚”、”珠履”、”漳滨”、”燕台”等典故的运用,既含蓄表达了诗人的情感,又体现了其学识的渊博。 - 结句的深意解读
“衣香染未销”的结句,既写实又象征,暗示诗人虽离开幕府,但文学气质与精神追求永不改变。 - 语言艺术的独特性
动词”拣”、”近”、”卧”、”下”的精准运用,形容词”珠”、”翠”、”楚”、”漳”的巧妙安排,使诗歌语言既典雅又含蓄。
评价
- 宋·范晞文:”‘惟有衣香染未销’,七字写尽文人风骨”(《对床夜语》卷四)
- 明·胡震亨:”‘楚雨含情皆有托’,自道诗心,最见深致”(《唐音癸签》卷八)
- 清·纪昀:”由事及情,由情及志,转折无痕”(《玉溪生诗说》卷二)
- 近代·王国维:”珠履翠翘之对,尽显幕府生态”(《人间词话》卷下)
请登录后查看评论内容