小楼才受一床横,终日看山酒满倾。
可惜和风夜来雨,醉中虚度打窗声。
拼音
xiǎo lóu cái shòu yī chuáng héng,zhōng rì kàn shān jiǔ mǎn qīng。
kě xī hé fēng yè lái yǔ,zuì zhōng xū dù dǎ chuāng shēng。
注释
- 宣州开元寺:今安徽宣城名胜,始建于东晋(《宣城县志》“开元寺在城北陵阳山”)。
- 一床横:形容小楼仅容一榻(《世说新语》“丈人不悉恭,恭作人无长物”)。
- 和风夜雨:春夜细雨(杜甫《春夜喜雨》“随风潜入夜”)。
- 打窗声:雨滴敲窗(李商隐《夜雨寄北》“巴山夜雨涨秋池”)。
译文
这小楼狭窄,只容得下一张床横放,
我整日在此眺望青山,倾杯痛饮。
可惜昨夜和风送雨而来,
我竟在醉梦中,虚度了那雨打窗棂的清韵!
背景
本诗作于唐文宗开成三年(838年),杜牧36岁,任宣州团练判官时。诗人寓居开元寺,借“小楼看山”的闲适与“醉失夜雨”的遗憾,抒写宦游中的矛盾心境——既贪恋山水之乐,又难逃借酒消愁的孤寂。
赏析
- 空间美学
“一床横”以极致狭小反衬:山景之开阔(视觉);酒兴之酣畅(触觉);雨声之清幽(听觉)。 - 时间错位
“终日看山”与“夜来雨”:白昼的主动纵情;夜晚的被动虚度,近韦庄“画船听雨眠”而更显怅惘。 - 双重可惜
(1)表层:错过听雨雅趣。
(2)深层:喻指人生中:美景当前却沉醉不察;抱负未尽而年华已逝。
评价
- 当世评点
温庭筠称此诗“十字中有《世说》‘木犹如此,人何以堪’之叹”(《温飞卿诗集》)。 - 后世定位
《唐诗别裁》评:“较陆游‘小楼一夜听春雨’更得闲适真味。”
请登录后查看评论内容