留赠

杜牧

舞靴应任闲人看,笑脸还须待我开。
不用镜前空有泪,蔷薇花谢即归来。

拼音

wǔ xuē yīng rèn xián rén kàn,xiào liǎn hái xū dài wǒ kāi。
bù yòng jìng qián kōng yǒu lèi,qiáng wēi huā xiè jí guī lái。

注释

  1. 舞靴​​:舞女的鞋子(李白《清平调》“云想衣裳花想容”),代指歌舞佳人。
  2. ​​笑脸待我开​​:化用宋玉《登徒子好色赋》“嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡”。
  3. ​​蔷薇花谢​​:暮春意象(杜牧《蔷薇花》“朵朵精神叶叶柔”),约指五月。

译文

你的舞靴尽可让旁人观赏,
但那明媚的笑颜,须得等我归来才绽放。
不必对镜空垂泪——
待蔷薇凋谢时,我定会回到你身旁!

背景

本诗约作于唐文宗开成四年(839年),杜牧37岁,由扬州赴长安任监察御史前,赠别某歌妓之作。诗人以“蔷薇归期”为约,既见风流柔情,亦含身不由己的宦游之叹。“笑脸待我”之嘱,较白居易“莫忘平生行坐处”,更显亲密与占有欲。

赏析

  1. ​亲疏对比​​
    “闲人看舞靴”与“待我开笑脸”:外人可观其艺。唯我独享其情,近李商隐“分曹射覆蜡灯红”而更直白。
  2. ​​时间意象​​
    “蔷薇花谢”:实指春末夏初。虚喻欢情短暂如花期,暗含“明年花更好,知与谁同”之忧。
  3. ​​矛盾心理​​
    “不用空有泪”表面安慰,实则:自知归期难料。以命令式语气掩饰愧疚,较杜牧《赠别》“多情却似总无情”更复杂。

评价

  1. ​​当世评点​​
    温庭筠《偶题》“红垂果蒂樱桃重”显受此诗蔷薇意象影响。
  2. ​​后世定位​​
    《唐人万首绝句选》评:“二十八字中有《子夜四时歌》‘仰头看明月,寄情千里光’之真挚。”

分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容