杜牧

连云接塞添迢递,洒幕侵灯送寂寥。
一夜不眠孤客耳,主人窗外有芭蕉。

拼音

lián yún jiē sāi tiān tiáo dì,sǎ mù qīn dēng sòng jì liáo。
yī yè bù mián gū kè ěr,zhǔ rén chuāng wài yǒu bā jiāo。

注释

  1. ​​迢递​​:遥远(《楚辞·九章》“路迢递以修远兮”),此处状雨幕绵长。
  2. ​​洒幕侵灯​​:雨丝飘入帷幕,打湿灯盏(李商隐《夜雨寄北》“巴山夜雨涨秋池”)。
  3. ​​孤客耳​​:游子独听的雨声(温庭筠《更漏子》“梧桐树,三更雨,不道离情正苦”)。
  4. ​​芭蕉​​:雨打芭蕉声(白居易《夜雨》“隔窗知夜雨,芭蕉先有声”)。

​译文​

阴云连接边塞,更显路途遥远,
雨丝侵入帷幕,灯影里送来无边的寂寥。
这一夜,无眠的游子耳中,
尽是雨声淅沥——
原来主人窗外,种着丛丛芭蕉!

背景

本诗约作于唐武宗会昌二年(842年),杜牧40岁,任黄州刺史时。诗人宦游荆楚,夜宿某宅遇雨,借“芭蕉雨声”写客愁。结句“主人窗外”的闲适与“孤客不眠”的凄清对比,暗含对人生归属的迷茫。

赏析

  1. ​​视听通感​​
    (1)视觉:“连云”“洒幕”写雨势之广。
    (2)听觉:“芭蕉雨”以声衬静,较李清照“梧桐更兼细雨”更显孤寂。
  2. ​​主客反差​​
    “主人”与“孤客”:主人安居听雨赏芭蕉。客子辗转反侧,近张继“江枫渔火对愁眠”。
  3. ​​结句点睛​​
    “有芭蕉”三字:解释彻夜难眠之因。暗喻自己如芭蕉,任雨打风吹,较李煜“帘外雨潺潺”更含蓄。

评价

  1. 当世评点​​
    李商隐《宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮》“留得枯荷听雨声”或受此诗启发。
  2. ​​后世定位​​
    《唐诗别裁》评:“二十八字中有《诗经·东山》‘我来自东,零雨其濛’之悲。”

分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容