钿尺裁量减四分,纤纤玉笋裹轻云。
五陵年少欺他醉,笑把花前出画裙。
拼音
diàn chǐ cái liáng jiǎn sì fēn,xiān xiān yù sǔn guǒ qīng yún。
wǔ líng nián shào qī tā zuì,xiào bǎ huā qián chū huà qún。
注释
- 钿尺:镶嵌金玉的华贵尺子(《新唐书·车服志》“妇人以金缕翠钿为尺”)。
- 减四分:刻意裁短,显足纤巧(《汉宫春色》“赵合德足长八寸,裁袜尤短”)。
- 玉笋:喻女子纤足(韩偓《屐子》“玉笋纤纤印落花”)。
- 五陵年少:长安富家子弟(杜甫《秋兴》“五陵衣马自轻肥”)。
- 出画裙:故意撩裙露袜(《丽情集》“谢阿蛮舞罢,袜坠金钩”)。
译文
用金钿尺精心裁量,还特意减短四分,
如嫩笋般的纤足裹着轻云似的罗袜。
五陵的纨绔子弟趁她酒醉戏弄,
嬉笑着在花丛前——故意撩起她的彩裙露出罗袜!
背景
本诗约作于唐文宗大和九年(835年),杜牧33岁,任淮南节度使牛僧孺幕府掌书记时。时扬州倡楼繁华,诗人以咏袜为题,写舞女被轻薄调戏的场景。“减四分”的细节,既显唐代女子缠足初兴的审美,亦含对女性被物化的隐刺。
赏析
- 矛盾修辞
“减四分”:表面赞工艺精巧。深层讽对女性身体的苛求,近杜荀鹤“年年道我蚕辛苦”而更含蓄。 - 动态捕捉
“笑把出画裙”:以动作写轻佻,较李白“玳瑁筵中怀里醉”更富戏剧性。“出”字暗含被迫意味。 - 色彩映衬
“轻云(白袜)—画裙(彩裙)”:素艳对比强化视觉冲击。隐喻纯真与世俗的对抗。
评价
- 当世评点
温庭筠仿此作《锦鞋赋》“碧绣凤头香袜小”,自叹弗如。 - 后世定位
《唐人万首绝句选》评:“较李商隐《袜》‘尝闻宓妃袜’更得南朝宫体神韵。”
请登录后查看评论内容