文字波中去不还,物情初与是非闲。
时名竟是无端事,羞对灵山道爱山。
拼音
wén zì bō zhōng qù bù huán,wù qíng chū yǔ shì fēi xián。
shí míng jìng shì wú duān shì,xiū duì líng shān dào ài shān。
注释
- 文字波中:指文章如流水消逝(《文心雕龙》“文变染乎世情,兴废系乎时序”)。
- 物情:物理人情(《庄子·秋水》“物之生也,若骤若驰”)。
- 灵山:佛家圣地(《妙法莲华经》“灵山会上,佛说此经”),此处借指少华山。
译文
文章如浪花没入水中,一去不返,
万物之理本就与是非无关。
虚名终究是无谓之事,
如今我羞对灵山——再妄谈什么喜爱青山!
背景
本诗与前首同作于839年,杜牧37岁任监察御史时。诗人反思文章功名,以“文字波中”喻才学湮没,“羞对灵山”则自嘲曾以隐逸自诩却难舍俗名,刺晚唐文人普遍的精神分裂。
赏析
- 矛盾自省
(1)“文字不还”与“是非闲”:否定文学价值后,试图以道家超脱自解。
(2)“羞对灵山”暴露矛盾——既慕隐逸,又困于功名,近白居易“身不出家心出家”。 - 佛道意象
“灵山”:表面指少华山景。
深层借佛家净土反衬尘世虚妄,如王维“一生几许伤心事,不向空门何处销”。 - 反讽笔法
“无端事”与“道爱山”:彻底否定时名后,连“爱山”之语也成虚伪。较李商隐“世界微尘里”更见自嘲之痛。
评价
- 当世评点
白居易《读庄子》“庄生齐物同归一”,显受此诗“物情”观影响。 - 后世定位
《唐诗快》评:“二十八字抵得一篇《北山移文》,而自剖更甚。”
请登录后查看评论内容