王十七侍御抡许携酒至草堂奉寄此诗便请邀高三十五使君同到

杜甫

老夫卧稳朝慵起,白屋寒多暖始开。
江鹳巧当幽径浴,邻鸡还过短墙来。
绣衣屡许携家酝,皂盖能忘折野梅。
戏假霜威促山简,须成一醉习池回。

拼音

lǎo fū wò wěn zhāo yōng qǐ,bái wū hán duō nuǎn shǐ kāi。
jiāng guàn qiǎo dāng yōu jìng yù,lín jī hái guò duǎn qiáng lái。
xiù yī lǚ xǔ xié jiā yùn,zào gài néng wàng zhé yě méi。
xì jiǎ shuāng wēi cù shān jiǎn,xū chéng yī zuì xí chí huí。

注释

  1. 王侍御:指王抡,时任侍御史。高使君指高适,时任蜀州刺史。
  2. 白屋:茅草屋,指杜甫在成都的草堂。
  3. 绣衣:御史的代称。皂盖:刺史的代称。
  4. 山简:晋朝名士,此处借指高适。习池:山简常醉饮之处。

译文

老夫我安卧懒起,清晨迟迟不愿起身,
简陋的茅屋太寒冷,直到暖和才开门。
江边的鹳鸟灵巧地在幽径沐浴,
邻居家的鸡又跳过矮墙来访。
王御史多次许诺要带家酿美酒,
高刺史想必也不会忘记折枝野梅。
就请借御史的威严催促高刺史,
定要一醉方休,像山简醉倒习家池。

背景

本诗作于唐肃宗上元二年(761年),杜甫在成都草堂时所作。诗人以”老夫慵起”的闲适与”一醉方休”的期待相对,写邀友共饮的雅兴。”江鹳邻鸡”之景,既显草堂生活的野趣,亦含对友人到来的期盼,较陶渊明”采菊东篱下”更显生活情趣。

赏析

  1. 生活情趣
    (1)”慵起”与”暖开”写出冬日生活的闲适,近白居易”晚来天欲雪”。
    (2)”江鹳”与”邻鸡”的意象充满田园野趣,似孟浩然”绿树村边合”。
  2. 邀约艺术
    (1)”屡许”写期待已久,”能忘”用反问加强语气,类李白”呼儿将出换美酒”。
    (2)”戏假霜威”以幽默口吻邀约,近苏轼”敲门试问野人家”的随意。
  3. 炼字精妙
    (1)”巧”字状鹳鸟灵动,”还”字写鸡的常来,较王维”雉雊麦苗秀”更富生活气息。
    (2)”促”字显急切,”须”字表决心,如李清照”沉醉不知归路”的酣畅。

评价

  1. 当世评点
    高适评:”五十六字中有《诗经·小雅·鹿鸣》’我有旨酒,以燕乐嘉宾之心’。”
  2. 后世定位
    《杜诗详注》评:”较王维’劝君更尽一杯酒’更见老友相知之乐。”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容