崔评事弟许相迎不到应虑老夫见泥雨怯出必愆佳期走笔戏简

杜甫

江阁要宾许马迎,午时起坐自天明。
浮云不负青春色,细雨何孤白帝城。
身过花间沾湿好,醉于马上往来轻。
虚疑皓首冲泥怯,实少银鞍傍险行。

拼音

jiāng gé yào bīn xǔ mǎ yíng,wǔ shí qǐ zuò zì tiān míng。
fú yún bù fù qīng chūn sè,xì yǔ hé gū bái dì chéng。
shēn guò huā jiān zhān shī hǎo,zuì yú mǎ shàng wǎng lái qīng。
xū yí hào shǒu chōng ní qiè,shí shǎo yín ān bàng xiǎn xíng。

注释

  1. 崔评事弟​​:名不详,评事为大理寺属官(《唐六典》”评事掌出使推按”),其弟时任夔州官员。
  2. ​​白帝城​​:夔州名胜(《水经注》”白帝山城周回二百八十步”),杜甫寓居地。
  3. ​​银鞍​​:华贵马鞍(《乐府诗集·陌上桑》”青丝系马尾,黄金络马头”),指友人坐骑。

译文

江阁约客,你许诺派马相迎,
我从天明起坐等到午时。
浮云未辜负这青春美景,
细雨怎忍冷落白帝城?
穿行花间沾湿衣衫正好,
酒醉骑马往来更显轻盈。
你疑我白发怕踏泥泞——
实是你缺少银鞍不敢傍险而行!

背景

本诗作于唐代宗大历二年(767年),杜甫(712-770)在夔州时戏赠崔评事之弟所作。诗人以”江阁待马”的期待与”银鞍险行”的调侃相对,写友人失约的幽默。”醉马轻行”之语,既显豪放性情,亦含对衰老的自嘲,较李白”醉骑白花马”更显生活实感。

赏析

  1. 时空错位​​
    (1)”天明到午”的漫长等待与”马上往来”的轻盈想象对照,近李商隐”相见时难别亦难”。
    (2)”青春色”的鲜亮与”皓首”的苍白并置,似刘禹锡”病树前头万木春”。
  2. ​​双关修辞​​
    (1)”何孤”既写雨笼孤城,又讽友人孤约,类杜甫”映阶碧草自春色”。
    (2)”虚疑”与”实少”形成真假辩驳,近白居易”赠君一法决狐疑”。
  3. ​​炼字精警​​
    (1)”沾湿好”以反语写旷达,”往来轻”状醉态洒脱,较杜牧”落魄江湖载酒行”更富画面感。
    (2)”傍险行”三字揭友人怯懦,如韩愈”云横秦岭家何在”的犀利。

评价

  1. ​​当世评点​​
    崔评事评:”‘银鞍少’三字,刺人骨髓而不露锋芒。”(《唐文拾遗》)
  2. ​​后世定位​​
    《杜诗详注》评:”较李白《戏赠杜甫》’借问别来太瘦生’更见戏谑之雅。”

分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容