凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。
凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。
爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。
睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。
拼音
kǎi fēng zì nán , chuī bǐ jí xīn 。 jí xīn yāo yāo , mǔ shì qú láo 。
kǎi fēng zì nán , chuī bǐ jí xīn 。 mǔ shì shèng shàn , wǒ wú lìng rén 。
yuán yǒu hán quán ? zài jùn zhī xià 。 yǒu zǐ qī rén , mǔ shì láo kǔ 。
xiàn huǎn huáng niǎo , zǎi hǎo qí yīn 。 yǒu zǐ qī rén , mò wèi mǔ xīn 。
⑴邶(bèi)风:《诗经》“十五国风”之一,今存十九首。
⑵凯风:和风。一说南风,夏天的风。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“凯之义本为大,故《广雅》云:‘凯,大也。’秋为敛而主愁,夏为大而主乐,大与乐义正相因。”
⑶棘:落叶灌木,即酸枣。枝上多刺,开黄绿色小花,实小,味酸。心:指纤小尖刺。
⑷夭夭:树木嫩壮貌。
⑸劬(qú)劳:操劳。劬,辛苦。
⑹棘薪:长到可以当柴烧的酸枣树。
⑺圣善:明理而有美德。
⑻令:善,好。
⑼爰(yuán):何处。一说发语词,无义。寒泉:卫地水名,冬夏常冷。
⑽浚(xùn):卫国地名。
⑾睍睆(xiàn huǎn):犹“间关”,鸟儿宛转的鸣叫声。一说美丽,好看。黄鸟:黄雀。
⑿载:传载,载送。一说句首助词。
参考资料:
李 山解读.诗经.北京.国家图书馆出版社.2017.64-65
姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海.上海辞书出版社.1998.63-64
王秀梅译注.诗经(上):国风.北京.中华书局.2015.61-63
周振甫.诗经译注.北京.中华书局.2013.46-47
周明初等注释.诗经.杭州.浙江古籍出版社.2011.19
和风煦煦自南方,吹在枣树嫩芽上。枣树芽心嫩又壮,母亲养儿辛苦忙。
和风煦煦自南方,枣树成柴风吹长。母亲明理又善良,儿子不好不怨娘。
寒泉之水透骨凉,源头就在浚邑旁。母亲养育儿七个,儿子长成累坏娘。
黄雀婉转在鸣唱,悦耳动听真嘹亮。母亲养育儿七个,难慰母亲不应当。
参考资料:
王秀梅译注.诗经(上):国风.北京.中华书局.2015.61-63
周振甫.诗经译注.北京.中华书局.2013.46-47
关于《邶风·凯风》的背景,说法不一。《毛诗序》认为是赞美孝子的诗,说:“《凯风》,美孝子也。卫之淫风流行,虽有七子之母,犹不能安其室。故美七子能尽其孝道,以慰母心,而成其志尔。”朱熹《诗集传》承其意,进一步说:“母以淫风流行,不能自守,而诸子自责,但以不能事母,使母劳苦为词。婉词几谏,不显其亲之恶,可谓孝矣。”而魏源、皮锡瑞、王先谦总结今文三家遗说,认为是七子孝事其继母的诗。闻一多认为这是一首“名为慰母,实为谏父”的诗(《诗经通义》)。还有人说这是悼念亡母的诗。现代学者一般认为这是一首儿子歌颂母亲并自责的诗。其大致情景是,诗人在夏日感受到温暖的南风的吹拂,看到枣树在吹拂中发芽生长,联想到母亲养育儿女的辛劳,触景生情,写下了这首诗。
参考资料:
姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海.上海辞书出版社.1998.63-64
王秀梅译注.诗经(上):国风.北京.中华书局.2015.61-63
周振甫.诗经译注.北京.中华书局.2013.46-47
《邶风·凯风》以凯风吹彼棘心开篇,把母亲的抚育比作温暖的南风,把自己弟兄们小时候比作酸枣树的嫩芽,“丛生的”小嫩芽之所以能够健康成长,全是母亲大人辛勤哺育的功劳。七个儿子一个一个长大成人(材)了,母亲的大恩大德,堪称圣善,儿子却是不孝儿,这就是自责自称,总嫌自己做得还远远不够,与母亲的养育之恩相比,还差得很远很远,无以为报。
从第三章开始,作者又以寒泉比母,以黄鸟比子,作进一步的自我批评。寒泉也成为母爱的代称。寒泉在地下流淌,滋养浚人。母亲生养弟兄七人,至今还如此劳苦,让作儿子的如何心安?黄鸟鸣叫得清丽婉转,尚且如此悦耳动听,为什么七个儿子却不能抚慰母亲那颗饱受孤苦的心呢?
诗的前二章的前二句都以凯风吹棘心、棘薪,比喻母养七子。凯风是夏天长养万物的风,用来比喻母亲。棘心,酸枣树初发芽时心赤,喻儿子初生。棘薪,酸枣树长到可以当柴烧,比喻儿子已成长。后两句一方面极言母亲抚养儿子的辛劳,另一方面极言兄弟不成材,反躬以自责。诗以平直的语言传达出孝子婉曲的心意。
诗的后二章寒泉、黄鸟作比兴,寒泉在浚邑,水冬夏常冷,宜于夏时,人饮而甘之;而黄鸟清和宛转,鸣于夏木,人听而赏之。诗人以此反衬自己兄弟不能安慰母亲的心。
《邶风·凯风》各章前二句,凯风、棘树、寒泉、黄鸟等兴象构成有声有色的夏日景色图。后二句反覆叠唱的无不是孝子对母亲的深情。设喻贴切,用字工稳。诗中虽然没有实写母亲如何辛劳,但母亲的形象还是生动地展现出来。
参考资料:
姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海.上海辞书出版社.1998.63-64
王秀梅译注.诗经(上):国风.北京.中华书局.2015.61-63
宋代朱熹《诗集传》:“卫之淫风流行,虽有七子之母,犹不能安其室,故其子作此诗,以凯风比母,棘心比子之幼时,盖曰:母生众子,幼而育之,其劬劳甚矣,本其始而言,以起自责之端也。”
明代钟惺《评点诗经》:“棘心、棘薪,易一字而意各入妙。用笔之工若此。”
清代刘沅《诗经恒解》:“悱恻哀鸣,如闻其声,如见其人,与《蓼莪》皆千秋绝调。”
请登录后查看评论内容