诗经·卫风·竹竿

佚名

籊籊竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。
泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之傩。
淇水滺滺,桧楫松舟。驾言出游,以写我忧。

拼音

tì tì zhú gān , yǐ diào yú qí 。 qǐ bù ěr sī ? yuǎn mò zhì zhī 。
quán yuán zài zuǒ , qí shuǐ zài yòu 。 nǚ zǐ yǒu háng , yuǎn xiōng dì fù mǔ 。
qí shuǐ zài yòu , quán yuán zài zuǒ 。 qiǎo xiào zhī cuō , pèi yù zhī nuó 。
qí shuǐ yōu yōu , guì jí sōng zhōu 。 jià yán chū yóu , yǐ xiě wǒ yōu 。

注释

  1. 籊籊(tì):竹竿细长貌
  2. 淇:淇水(卫国河流)
  3. 尔思:思念你(指故乡)
  4. 有行:女子出嫁
  5. 瑳(cuō):巧笑露齿貌
  6. 傩(nuó):佩玉摆动有节奏
  7. 滺滺(yōu):水流貌
  8. 桧楫:桧木船桨
  9. 写:通”泻”,排遣

译文

细长竹竿手中持,曾在淇水把鱼钓。
怎不思念故乡情?路途遥远难归去。
泉源之水在左边,淇河流淌在右边。
姑娘出嫁远行去,远离兄弟和父母。
淇河流淌在右边,泉源之水在左边。
巧笑嫣然齿如玉,佩玉叮咚步婀娜。
淇河之水缓缓流,桧木船桨松木舟。
驾着小舟去游玩,借此排遣我忧愁。

背景

  1. 时代:春秋时期卫国诗歌
  2. 地域:卫国(今河南北部)
  3. 主题:卫国女子远嫁他乡的思乡之作
  4. 社会背景:诸侯国间联姻频繁,女子远嫁成为常态

赏析

  1. 艺术特色:
  • 空间转换:通过”左/右”方位变化构建故乡图景
  • 视听结合:巧笑(视觉)与佩玉(听觉)的描写
  • 今昔对比:回忆少女时光与现状的对比
  1. 情感表达:
  • 首章:直抒思乡之情
  • 次章:点明远嫁事实
  • 三章:回忆少女时光
  • 末章:排遣思乡之忧
  1. 意象运用:
  • 竹竿:少女时代的记忆
  • 淇水:故乡的象征
  • 舟楫:排忧的载体

评价

  1. 汉代《毛诗序》:”卫女思归也。”
  2. 宋代朱熹:”卫女嫁于诸侯,思归宁而不得,故作此诗。”
  3. 清代方玉润:”此盖卫女嫁于异国,思归不得而作。”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容