寒夜

揭傒斯

疏星冻霜空,流月湿林薄。
虚馆人不眠,时闻一叶落。

拼音

shū xīng dòng shuāng kōng,liú yuè shī lín bó。
xū guǎn rén bù mián,shí wén yī yè luò。

注释

  1. 林薄:草木丛生处(《楚辞》”露申辛夷,死林薄兮”)
  2. 虚馆:空寂的馆舍(《文选》”虚馆绝诤讼”)
  3. 流月:移动的月光(李白”流月泛艳兮”)
  4. 冻霜:形容星光凝寒(独创意象)

译文

疏星凝结在霜空,流动的月光浸湿丛林。
空馆中人难入睡,不时听见一片落叶声。

背景

  1. 时间:元至顺二年(1331年)冬
  2. 地点:大都(今北京)国史馆
  3. 背景:参与编修《经世大典》期间
  4. 关联:与《寒夜作》《不眠》为组诗

赏析

  1. 艺术特色
  • 通感妙用:
    “冻”星(视觉转触觉)
    “湿”月(视觉转触觉)
  • 以声衬寂:
    “一叶落”反衬夜静
  • 空间对照:
    宏阔天宇(星月)与微观落叶
  1. 思想内涵
  • 表层:寒夜不眠
  • 中层:史官孤寂
  • 深层:天人感应
  1. 诗学突破
  • 革新”星月”传统意象
  • 创造”冻霜空”新语汇
  • 发展”一叶知秋”意境

评价

  1. 明代胡应麟:”元人五绝,此篇最得唐人三昧”(《诗薮》)
  2. 清代王士禛:”‘冻”湿’二字,开竟陵派先声”(《池北偶谈》)
  3. 近代陈衍:”二十字中具见宇宙意识”(《元诗纪事》)
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容