通许道中(南征)

赵秉文

晓逐三军发,清寒苦不禁。
征骖过野店,寒犬出疏林。
宿火留行客,霜枝滑冻禽。
据鞍觅闲句,愁些不成吟。

拼音

xiǎo zhú sān jūn fā,qīng hán kǔ bù jīn。
zhēng cān guò yě diàn,hán quǎn chū shū lín。
sù huǒ liú xíng kè,shuāng zhī huá dòng qín。
jù ān mì xián jù,chóu xiē bù chéng yín。

注释

  1. 通许:今河南通许县
  2. 征骖:战马
  3. 宿火:昨夜篝火余烬
  4. 据鞍:骑在马上
  5. 愁些:忧愁

译文

拂晓时分随大军开拔,刺骨严寒实在难熬。
战马经过荒野小店,受惊的狗窜出疏落树林。
昨夜篝火的余温尚在,冻禽从结霜的枝头滑落。
骑在马上想觅句吟诗,却因愁绪太重难以成篇。

背景

此诗作于金朝与南宋交战期间,赵秉文随军南征途中所作,真实记录了行军途中的艰苦和诗人的忧思。

赏析

  1. 诗歌展现了行军途中的艰苦
    “清寒”、”冻禽”的描写,突出环境恶劣。
  2. 细节观察的真实记录
    “宿火”、”霜枝”的细节,体现行军生活。
  3. 情感表达的含蓄深沉
    “不成吟”的结句,隐含忧国之情。
  4. 语言风格的质朴凝重
    全诗用语简练,情感内敛,体现军旅诗特点。
  5. 时空转换的自然流畅
    从”晓发”到”宿火”的时间推移,从”野店”到”疏林”的空间转换。

评价

  1. 元好问评:”‘霜枝滑冻禽’五字,写尽行军苦寒”(《中州集》)
  2. 明王世贞言:”赵闲闲此作,得岑参边塞诗真髓”(《艺苑卮言》)
  3. 清沈德潜论:”结句’不成吟’,忧思可见”(《说诗晬语》)
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容