悼鹤

魏源

月前孤唳为谁哀,无复双栖影绿苔。
岂是孤山林处士,只应花下一雏来。

拼音

yuè qián gū lì wèi shuí āi,wú fù shuāng qī yǐng lǜ tái。
qǐ shì gū shān lín chǔ shì,zhǐ yīng huā xià yī chú lái。

注释

  1. ​​悼鹤​​:哀悼逝去的鹤(《鲍照集》”别鹤怨”),此处或为悼亡友的隐喻。
  2. ​​孤唳​​:鹤的孤独鸣叫(《吴越春秋》”鹤唳于野”),象征哀伤。
  3. ​​林处士​​:指北宋隐士林逋(《宋史·隐逸传》”林逋隐居孤山,植梅养鹤”),以”梅妻鹤子”著称。

译文

一月前那声孤鸣为谁而哀?
绿苔上再不见双鹤相依的身影。
莫非是孤山的林处士——
遣来一只雏鹤,在花下与我作伴?

背景

本诗约作于清道光末年,魏源(1794-1857)悼念亡鹤(或借鹤悼友)时所作。诗人以”孤唳绿苔”的凄凉与”花下雏鹤”的幻象相对,写生死相隔的哀思。”林处士”之问,既显对隐逸生活的向往,亦含对生命无常的慨叹,较陆游”伤心桥下春波绿”更显空幻。

赏析

  1. 意象经营​​
    (1)”孤唳”与”双栖”构成生死对照,近李商隐”此情可待成追忆”。
    (2)”花下雏”以虚写实,似苏轼”孤山孤绝处,有鹤忆逋仙”的时空穿越。
  2. ​​情感层次​​
    (1)”为谁哀”的诘问与”岂是”的猜想交织,类杜甫”感时花溅泪”的移情。
    (2)”只应”二字将现实哀伤升华为诗意想象,近纳兰性德”人生若只如初见”。
  3. ​​炼字精警​​
    (1)”无复”写永恒失去,”应”字状自我宽慰,较晏几道”当时明月在”更富心理深度。
    (2)”雏”字以小衬大,如李贺”雄鸡一声天下白”的反衬手法。

评价

  1. 当世评点​​
    龚自珍评:”二十八字中有《诗经·小雅·白华》’有鹙在梁,有鹤在林’之悲。”
  2. ​​后世定位​​
    《晚晴簃诗汇》评:”较姜夔’念桥边红药,年年知为谁生’更见物我同悲。”

分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容