海上瀛洲已怕谭,浩然离思满天南。
西风一夜芦花雪,鮀浦秋痕上客衫。
拼音
hǎi shàng yíng zhōu yǐ pà tán,hào rán lí sī mǎn tiān nán。
xī fēng yī yè lú huā xuě,tuó pǔ qiū hén shàng kè shān。
注释
- 鮀江:今广东汕头,旧称鮀浦(《潮州府志》”鮀浦司在潮阳县东”),诗人流寓之地。
- 瀛洲:海上仙山(《史记·封禅书》”蓬莱、方丈、瀛洲,此三神山也”),此处借指台湾。
- 秋痕:秋色痕迹(《李贺·南山田中行》”秋野明,秋风白”),指芦花沾衣如雪。
译文
连海上仙山都不敢再提,
满腔离愁弥漫岭南天地。
西风一夜吹白芦花如雪——
鮀浦秋色悄悄爬上客子衣襟!
背景
本诗作于光绪二十一年(1895年),丘逢甲(1864—1912)内渡后流寓汕头时所作。时值台湾割让日本,诗人以”怕谈瀛洲”写故土沦丧之痛,”芦花雪”之景既状秋色,亦喻白头漂泊,较杜甫”白头搔更短”更显流离之悲。
赏析
- 意象经营
(1)”瀛洲”与”鮀浦”构成仙凡对照,近李商隐”海外徒闻更九州”。
(2)”芦花雪”的视觉与”秋痕”的触觉交织,似温庭筠”鸡声茅店月,人迹板桥霜”。 - 情感表达
(1)”怕谈”写避痛心理,”满天”状愁绪弥漫,类李清照”只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁”。
(2)”上客衫”以物写情,近苏轼”人生如逆旅,我亦是行人”的漂泊感。 - 炼字精警
(1)”怕”字显心理创伤,”满”字写愁绪无边,较李白”抽刀断水水更流”更富压抑感。
(2)”上”字赋予秋色主动性,如王安石”春风又绿江南岸”的”绿”字用法。
评价
- 当世评点
梁启超评:”‘秋痕上衫’四字,可作近代移民史题注。”(《饮冰室诗话》) - 后世定位
《丘逢甲集》评:”较文天祥’山河破碎风飘絮’更见细节感染力。”
请登录后查看评论内容