四月清和雨乍晴,
南山当户转分明。
更无柳絮因风起,
惟有葵花向日倾。
拼音
sì yuè qīng hé yǔ zhà qíng
nán shān dāng hù zhuǎn fēn míng
gèng wú liǔ xù yīn fēng qǐ
wéi yǒu kuí huā xiàng rì qīng
注释
- 清和:农历四月的别称,亦指天气清明和暖。
- 雨乍晴:雨后初晴,“乍”意为突然。
- 当户:正对着门窗。
- 转分明:雨后山色由朦胧转为清晰。
- 柳絮因风起:化用谢道韫“未若柳絮因风起”,反其意而用之。
- 葵花向日倾:以葵花向阳喻忠贞不渝之志。
译文
四月天气清明和暖,骤雨初歇放晴,
南山的轮廓正对门窗,在雨洗后愈发清晰。
不再有柳絮随风飘舞纷扰视线,
唯有那忠贞的葵花,始终朝着太阳的方向生长。
背景
此诗作于宋神宗熙宁四年(1071年),司马光因反对王安石变法,自请离京赴洛阳任西京御史台闲职,期间潜心编修《资治通鉴》。诗中“客中”即指寓居洛阳的客居状态。初夏雨后,诗人触景生情,借自然景象暗喻政治立场与人格追求。
赏析
- 意象对比:
- 柳絮:象征随波逐流、立场不坚之人(暗指变法派)。
- 葵花:喻己如葵花忠贞守节,不改初心。
- 结构特色:
前两句写雨后山色之“清”,后两句借物明志之“贞”,形成“清景”与“贞心”的呼应。 - 情感表达:
表面写景清新明快,实则暗含政治隐喻,展现儒家士大夫“穷则独善其身”的坚守。
评价
- 朱熹评:“温公此诗,气象从容,托物见志,深得风人之旨”(《朱子语类》)。
- 清代沈德潜称:“末二句自占身份,绝不作牢骚语,而劲节自见”(《唐诗别裁集》批语转引)。
- 现代学者钱钟书指出:“葵花意象自《诗经》‘葵藿倾太阳’一脉相承,司马光化古为新,更显精警”。
请登录后查看评论内容