窗前木芙蓉

范成大

辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸。
更凭青女留连得,未作愁红怨绿看。

拼音

xīn kǔ gū huā pò xiǎo hán,huā xīn yīng sì kè xīn suān。
gèng píng qīng nǚ liú lián dé,wèi zuò chóu hóng yuàn lǜ kàn。

注释

  1. 木芙蓉:又称”拒霜花”,晚秋开花
  2. 小寒:此处指秋末冬初的微寒
  3. 青女:神话中司霜雪的女神(《淮南子》)
  4. 愁红怨绿:指残败的花叶
  5. 留连:此处意为”经受住”

译文

孤独的木芙蓉冒着微寒绽放,花心该似游子般饱含辛酸。
纵然要经受霜雪女神的考验,也绝不显露出衰败的愁怨。

背景

此诗作于淳熙十二年(1185年)深秋,范成大退居苏州时:

  1. 南宋朝廷北伐失败
  2. 诗人故交相继离世
  3. 借木芙蓉寄托晚节

赏析

  1. 艺术特色:
  • 拟人手法:将花心比作客心
  • 神话意象:青女象征严酷环境
  • 反衬写法:以”未作”否定强化品格
  1. 思想内涵:
  • 展现逆境中的坚韧精神
  • 寄托士大夫的孤高气节
  • 表达对生命尊严的坚守
  1. 语言突破:
  • “破小寒”的力度感
  • “心酸”的情感共鸣
  • “留连得”的方言韵味

评价

  1. 元代方回《瀛奎律髓》:”范石湖咏物,此篇最见气骨”
  2. 明代杨慎:”‘未作愁红怨绿’六字,说尽晚节”
  3. 清代王士禛:”较林逋’暗香浮动’更见抗争精神”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容