远戍功名薄,幽闺年貌伤。
妆成对春树,不语泪千行。
拼音
Yuǎn shù gōng míng bó,yōu guī nián mào shāng。
Zhuāng chéng duì chūn shù,bù yǔ lèi qiān háng。
注释
- 远戍:边疆戍守
- 功名薄:功业难成
- 幽闺:深闺女子
- 年貌伤:青春容颜消逝
- 春树:象征时光流逝
译文
戍边功业终难成,闺中红颜逐年衰。
梳妆已毕对春树,无言唯有泪双垂。
背景
此诗作于天宝十一载(752年),为《武威作二首》中的闺怨篇。通过戍边将士与闺中思妇的双重视角,反映长期戍边给家庭带来的痛苦。
赏析
- 艺术特色:
- 双重视角:将士/思妇的平行叙事
- 意象经营:”春树”与”泪行”的时空对照
- 情感克制:”不语”的含蓄表达
- 数字对比:”薄”与”千”的强烈反差
- 思想内涵:
- 家庭伦理:战争对婚姻的破坏
- 时间意识:青春与功名的双重焦虑
- 性别关怀:对女性命运的深切同情
- 社会批判:对无休止征战的反思
评价
- 明代钟惺《唐诗归》:
“‘泪千行’三字,抵得《琵琶行》一篇。” - 清代贺裳《载酒园诗话》:
“高适此作,可作《新婚别》姊妹篇读。”
请登录后查看评论内容