对残灯

韦应物

独照碧窗久,欲随寒烬灭。
幽人将遽眠,解带翻成结。

拼音

dú zhào bì chuāng jiǔ,yù suí hán jìn miè。
yōu rén jiāng jù mián,jiě dài fān chéng jié。

注释

  1. 碧窗:绿纱窗(唐代窗棂常用碧纱装饰)
  2. 寒烬:将熄的灯灰(”烬”指燃烧残余)
  3. 遽眠:急忙入睡(”遽”表急促)
  4. 解带:解开衣带(古人寝前仪式)
  5. 翻成结:反而结成心结(双关衣带与心绪)

译文

残灯独自映照碧窗已久,想要随灯灰一同熄灭。
隐士正要急急安眠,解开衣带反系上了心结。

背景

此诗作于唐德宗贞元七年(791年),韦应物隐居永定寺期间。时年五十四岁的诗人通过”残灯”意象,展现晚年孤寂中微妙的心灵波动,是其”物我冥合”诗风的典范之作。

赏析

  1. 艺术特色:
  • 物我交感(灯烬与心绪同灭同结)
  • “久”与”遽”的时间张力
  • “解带/成结”的动作双关
  1. 情感表达:
  • 孤灯相伴的慰藉
  • 生命将尽的隐喻
  • 欲静不能的矛盾
  1. 语言特点:
  • “碧窗”的冷色调意象
  • “翻”字的诗意逆转
  • 二十字中的完整心灵轨迹

评价

  1. 宋代苏轼:”韦苏州小诗,愈淡愈浓”
  2. 明代胡应麟:”结句双关,唐人绝唱”
  3. 《唐诗镜》:”‘翻成结’三字,说尽孤灯情味”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容