旧事说如梦,谁当信老夫。
战场几处在,部曲一人无。
落日收病马,晴天晒阵图。
犹希圣朝用,自镊白髭须。
拼音
jiù shì shuō rú mèng,shuí dāng xìn lǎo fū。
zhàn chǎng jǐ chù zài,bù qǔ yī rén wú。
luò rì shōu bìng mǎ,qíng tiān shài zhèn tú。
yóu xī shèng cháo yòng,zì niè bái zī xū。
注释
- 代旧将:代老将军立言
- 部曲:古代军队编制,此处指旧部
- 阵图:作战阵法图
- 镊:拔除
- 白髭须:白胡须(喻年老)
译文
旧日战事说来如同梦境,如今还有谁相信我这老翁?
当年征战的战场犹在,旧部将士却已无一人存活。
落日时分照料伤病战马,晴好天气晾晒兵法阵图。
仍盼圣明朝廷能再起用,为此自行拔去斑白胡须。
背景
此诗约作于元和末年(820年左右),贾岛借老将军之口,反映中唐藩镇割据时期被弃用将领的境遇,暗含自身怀才不遇之慨。
赏析
- 艺术特色:
- 角色代入:以第一人称”老夫”增强真实感
- 细节典型:”晒阵图”见老将本色
- 反常举动:”镊白须”显迫切心情
- 思想内涵:
- 对弃置人才的批判
- 老当益壮的报国情怀
- 时代变迁的沧桑感
- 语言特点:
- “几处”/”一人”的数量对比
- “收””晒”的日常化动词
- 结句动作描写余味深长
评价
- 宋代《唐诗纪事》:”二十字说尽将军白头之恨”
- 明代钟惺:”『自镊』二字,刺骨锥心”
- 清代沈德潜:”较王维《老将行》更见沉痛”
请登录后查看评论内容