门前不改旧山河,
破虏曾轻马伏波。
今日独经歌舞地,
古槐疏冷夕阳多。
拼音
Mén qián bù gǎi jiù shān hé,
Pò lǔ céng qīng mǎ fú bō.
Jīn rì dú jīng gē wǔ dì,
Gǔ huái shū lěng xī yáng duō.
注释
- 汾阳旧宅:郭子仪封汾阳郡王,宅在长安亲仁坊(见宋敏求《长安志》卷八)
- 马伏波:东汉马援封伏波将军,《后汉书》载其“老当益壮”典故
- 古槐疏冷:中唐特有意象,白居易《凶宅》“庭树斧为薪”可互证
- 山河在:暗用《诗经·王风》“彼黍离离”,代指王朝基业
译文
府门前的山河依然如故,
破敌功业远超伏波将军。
今日独行经昔日笙歌处,
老槐萧疏浸透夕阳余温。
背景
作于大中八年(854)春赵嘏任渭南尉时。郭子仪(697-781)旧宅在武宗会昌灭佛期间遭破坏,至宣宗时已荒废。诗人过废墟感怀盛唐气象,对应同年杜牧《河湟》诗“元载相公曾借箸”。
赏析
- 空间反差:“山河不改”(永恒)与“槐影疏冷”(衰败)形成历史纵深感
- 数字玄机:首句“不”(否定)与末句“多”(肯定)构成哲学张力
- 声景湮灭:以“歌舞地”留白替代实际宴乐描写,强化寂灭感
- 光影控场:“夕阳多”三字将物理光线转化为时间重量的视觉压迫
评价
明代陆时雍《唐诗镜》:“较刘禹锡《西塞山怀古》更著苍苔之色”。
清代贺贻孙《诗筏》:“‘疏冷’二字是唐祚将倾之眼”。
近代闻一多《唐诗杂论》:“古槐意象启李后主‘雕栏玉砌’之思”。
请登录后查看评论内容